msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TownPress\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-30 12:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-30 12:02+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: LSVRthemes\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n;esc_html__;esc_html_e;_n:1,2\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPath-1: ..\n"

#: ../404.php:14
msgid "404"
msgstr "404"

#: ../404.php:16
msgid "Page Not Found"
msgstr "Stránka sa nenašla"

#: ../404.php:17
msgid ""
"The server can't find the page you requested. The page has either been moved "
"to a different location or deleted, or you may have mistyped the URL."
msgstr ""
"Serveru sa nepodarilo nájsť požadovanú stránku. Stránka bola buď presunutá "
"na novú adresu, vymazaná, alebo ste zadali zlú adresu."

#: ../404.php:19
msgid "Back to homepage"
msgstr "Návrat na hlavnú stránku"

#: ../comments.php:8 ../template-parts/archive-post-footer.php:74
#, php-format
msgid "%s Comment"
msgid_plural "%s Comments"
msgstr[0] "%s komentár"
msgstr[1] "%s komentáre"
msgstr[2] "%s komentárov"

#: ../comments.php:18
msgid "Reply to comment"
msgstr "Odpovedať na komentár"

#: ../comments.php:33
msgid "There are no comments yet"
msgstr "Žiadne komentáre"

#: ../comments.php:43
msgid "Leave a comment"
msgstr "Napísať komentár"

#: ../functions.php:6
#, php-format
msgid ""
"Method %s is deprecated. Please update all your child theme template files "
"per the parent theme."
msgstr ""
"Funkcia %s sa už nepoužíva. Aktualizujte prosím svoju child tému podľa "
"parent témy."

#: ../functions.php:146
msgid "Header Menu"
msgstr "Menu v hlavičke"

#: ../functions.php:147
msgid "Header Mobile Menu"
msgstr "Mobilné menu v hlavičke"

#: ../functions.php:148
msgid "Footer Menu"
msgstr "Menu v pätičke"

#: ../functions.php:159 ../inc/core-functions.php:117
msgid "Default Left Sidebar"
msgstr "Predvolený ľavý panel"

#: ../functions.php:170 ../inc/core-functions.php:118
#: ../inc/customizer-config.php:1441
msgid "Default Right Sidebar"
msgstr "Predvolený pravý panel"

#: ../functions.php:181
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widgety v pätičke"

#: ../functions.php:183
msgid ""
"Widget area located in the footer of the site. You can change the number of "
"columns under Customizer / Footer with Widget Columns option."
msgstr ""
"Oblasť s widgetmi nachádzajúca sa v pätičke stránky. Počet stĺpcov môžete "
"zmeniť pod Vzhľad / Prispôsobiť / Patička pomocou nastavenia Počet stĺpcov."

#: ../functions.php:199
msgid "Custom Sidebars can be managed under Customizer / Custom Sidebars."
msgstr ""
"Vlastné panely môžete manažovať pod Vzhľad / Prispôsobiť / Vlastné panely."

#: ../inc/actions.php:254
msgid "Close (Esc)"
msgstr "Zavrieť"

#: ../inc/actions.php:255
msgid "Loading..."
msgstr "Nahrávam..."

#: ../inc/actions.php:256
msgid "Previous (Left arrow key)"
msgstr "Naspäť"

#: ../inc/actions.php:257
msgid "Next (Right arrow key)"
msgstr "Ďalej"

#: ../inc/actions.php:258
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Obrázok sa nepodarilo načitať."

#: ../inc/actions.php:259
msgid "The content could not be loaded."
msgstr "Obsah sa nepodarilo načítať."

#: ../inc/actions.php:327
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"

#: ../inc/actions.php:331
msgid ""
"Insert icon class name. For example \"icon-magnifier\". Please refer to the "
"documentation to learn more about icons."
msgstr ""
"Názov ikony. Napríklad \"icon-magnifier\". Obráťte sa prosím na dokumentáciu "
"pre viac informácií o ikonách."

#: ../inc/actions.php:403
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: ../inc/actions.php:404
msgid ""
"Insert icon class name. Please refer to the documentation to learn more "
"about icons."
msgstr ""
"Názov ikony. Napríklad \"icon-magnifier\". Obráťte sa prosím na dokumentáciu "
"pre viac informácií o ikonách."

#: ../inc/actions.php:548
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"

#: ../inc/actions.php:575 ../inc/deprecated.php:226
msgid "Home"
msgstr "Domov"

#: ../inc/actions.php:588 ../inc/core-functions.php:772
#: ../inc/deprecated.php:239
msgid "News"
msgstr "Novinky"

#: ../inc/bbpress/bbpress.php:11 ../inc/bbpress/customizer-config.php:21
msgid "Forums"
msgstr "Fóra"

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:11
msgid "bbPress"
msgstr "bbPress"

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:18
msgid "Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu"

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:27
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:27
msgid ""
"This title will be used as the archive page headline and in breadcrumbs."
msgstr "Tento nadpis sa použije pre stránku archívu a v navigačnej ceste."

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:28 ../inc/metaboxes-config.php:16
msgid "Left Sidebar"
msgstr "Ľavý panel"

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:29
msgid "Choose left sidebar to display on bbPress pages."
msgstr "Zvoľte ľavý panel pre bbPress stránky."

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:32
#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:46 ../inc/customizer-config.php:198
#: ../inc/customizer-config.php:626 ../inc/customizer-config.php:640
#: ../inc/customizer-config.php:688 ../inc/customizer-config.php:702
#: ../inc/customizer-config.php:1164 ../inc/customizer-config.php:1445
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:178
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:192
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:300
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:314
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:206
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:220
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:268
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:282
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:100
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:114
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:222
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:236
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:118
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:132
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:205
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:219
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:93
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:107
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:145
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:159
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:98
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:112
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:140
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:154 ../inc/metaboxes-config.php:18
#: ../inc/metaboxes-config.php:28
msgid "Disable"
msgstr "Zrušiť"

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:42 ../inc/metaboxes-config.php:27
msgid "Right Sidebar"
msgstr "Pravý panel"

#: ../inc/bbpress/customizer-config.php:43
msgid "Choose right sidebar to display on bbPress pages."
msgstr "Zvoľte pravý panel pre bbPress stránky."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:340
#: ../inc/tgm-settings.php:158
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Nainštalovať požadované pluginy"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:341
#: ../inc/tgm-settings.php:159
msgid "Install Plugins"
msgstr "Nainštalovať pluginy"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:343
#: ../inc/tgm-settings.php:160
#, php-format
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Prebieha inštalácia pluginu: %s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:345
#: ../inc/tgm-settings.php:161
#, php-format
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Prebieha aktualizácia pluginu: %s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:346
#: ../inc/tgm-settings.php:162
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Vyskytol sa problém s API pluginu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:398
#: ../inc/tgm-settings.php:208
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Vrátiť sa do inštalátora požadovaných pluginov"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:399
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Vrátiť sa na nástenku"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:400
#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3311
#: ../inc/tgm-settings.php:209
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Plugin bol úspešne aktivovaný."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:401
#: ../inc/tgm-settings.php:210
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgstr "Nasledujúci plugin bol úspešne aktivovaný:"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:403
#: ../inc/tgm-settings.php:211
#, php-format
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Žiadna zmena neprebehla. Plugin %1$s už bol aktivovaný."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:405
#: ../inc/tgm-settings.php:212
#, php-format
msgid ""
"Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. "
"Please update the plugin."
msgstr ""
"Plugin nebol aktivovaný. Je požadovaná novšia verzia %s. Prosím aktualizujte "
"plugin."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:407
#: ../inc/tgm-settings.php:213
#, php-format
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Všetky pluginy boli úspešne nainštalované a aktivované. %1$s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:408
#: ../inc/tgm-settings.php:214
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Skryť toto upozornenie"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:409
#: ../inc/tgm-settings.php:215
msgid ""
"There are one or more required or recommended plugins to install, update or "
"activate."
msgstr ""
"Jeden alebo viac pluginov čaká na inštaláciu, aktualizáciu alebo aktiváciu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:410
#: ../inc/tgm-settings.php:216
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Prosím požiadajte administrátora tejto stránky o pomoc."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:617
msgid "Update Required"
msgstr "Je požadovaná aktualizácia"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:735
msgid "Set the parent_slug config variable instead."
msgstr "Namiesto toho nastavte parent_slug konfiguračnú premennú."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1042
msgid ""
"The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug "
"and renaming did not work."
msgstr ""
"Vzdialený inštalačný balíček pluginu neobsahuje priečinok s požadovaným "
"slugom."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1042
#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid ""
"Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin "
"according to the WordPress guidelines."
msgstr ""
"Prosím kontaktujte poskytovateľa pluginu a požiadajte ho aby upravil "
"inštalačný balíček podľa smerníc WordPressu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:1052
msgid ""
"The remote plugin package consists of more than one file, but the files are "
"not packaged in a folder."
msgstr ""
"Vzdialený inštalačný balíček pluginu obsahuje viac než jeden súbor, tieto "
"súbory však nie sú uložené v priečinku."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2112
#, php-format
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2421
msgid "Required"
msgstr "Požadované"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2424
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčané"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2440
msgid "WordPress Repository"
msgstr "WordPress repozitár"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2443
msgid "External Source"
msgstr "Externý zdroj"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2446
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "V téme"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2463
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainštalovaný"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2467
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Nainštalovaný ale neaktívny"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2469
msgid "Active"
msgstr "Aktívny"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2475
msgid "Required Update not Available"
msgstr "Požadovaná aktualizácia nie je k dispozícii"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2478
msgid "Requires Update"
msgstr "Požaduje sa aktualizácia"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2481
msgid "Update recommended"
msgstr "Aktualizácia je odporúčaná"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2540
#, php-format
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Nainštalovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Nainštalovať <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Nainštalovať <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2544
#, php-format
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2548
#, php-format
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[2] "Aktualizácia je k dispozícii <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2638
msgid "Installed version:"
msgstr "Nainštalovaná verzia:"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2646
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Najnižšia požadovaná verzia:"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2658
msgid "Available version:"
msgstr "Verzia k dispozícii:"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2681
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Žiadne pluginy na nainštalovanie, aktualizáciu alebo aktiváciu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2695
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2696
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2701
msgid "Version"
msgstr "Verzia"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2702
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2751
#, php-format
msgid "Install %2$s"
msgstr "Nainštalovať %2$s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2756
#, php-format
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aktualizovať %2$s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2762
#, php-format
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Aktivovať %2$s"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2834
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Informácia o aktualizácii od autora pluginu:"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2867
msgid "Install"
msgstr "Nainštalovať"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2873
msgid "Update"
msgstr "Aktualizovať"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2876
msgid "Activate"
msgstr "Aktivovať"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2907
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Neboli zvolené žiadne pluginy na inštaláciu. Žiadna zmena."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2909
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Neboli zvolené žiadne pluginy na aktualizáciu. Žiadna zmena."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2950
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pluginy na inštaláciu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:2952
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pluginy na aktualizáciu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3059
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Neboli zvolené žiadne pluginy na aktiváciu. Žiadna zmena."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3085
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadne pluginy na aktiváciu."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3103
msgid "The following plugin was now activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Nasledujúci plugin bol úspešne aktivovaný:"
msgstr[1] "Nasledujúce pluginy boli úspešne aktivované:"
msgstr[2] "Nasledujúce pluginy boli úspešne aktivované:"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3310
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "Plugin sa nepodarilo aktivovať."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3655
#, php-format
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aktualizuje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3658
#, php-format
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Počas inštalácie pluginu %1$s došlo k chybe: <strong>%2$s</strong>."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3660
#, php-format
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "Inštalácia pluginu %1$s zlyhala."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3664
msgid ""
"The installation and activation process is starting. This process may take a "
"while on some hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Prebieha proces inštalácie a aktivácie. Tento proces môže chvíľu trvať, "
"prosíme o strpenie."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3666
#, php-format
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s bol úspešne nainštalovaný a aktivovaný."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3667
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Všetky inštalácie a aktivácie boli dokončené."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3669
#, php-format
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Inštaluje a aktivuje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3672
msgid ""
"The installation process is starting. This process may take a while on some "
"hosts, so please be patient."
msgstr ""
"Prebieha proces inštalácie. Tento proces môže chvíľu trvať, prosíme o "
"strpenie."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3674
#, php-format
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s bol úspešne nainštalovaný."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3675
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Všetky inštalácie boli dokončené."

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3677
#, php-format
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Inštaluje sa plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Show Details"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"

#: ../inc/classes/class-tgm-plugin-activation.php:3682
msgid "Hide Details"
msgstr "Skryť podrobnosti"

#: ../inc/classes/lsvr-townpress-header-mobile-menu-walker.php:13
#: ../template-parts/header/mobile-menu.php:6
msgid "Expand submenu"
msgstr "Zobraziť menu"

#: ../inc/core-functions.php:146
#, php-format
msgid "Custom Sidebar %d"
msgstr "Vlastný panel %d"

#: ../inc/core-functions.php:766
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: ../inc/customizer-config.php:20
msgid "Header"
msgstr "Hlavička"

#: ../inc/customizer-config.php:27
msgid "Default Background Image"
msgstr "Predvolený obrázok pozadia"

#: ../inc/customizer-config.php:28 ../inc/customizer-config.php:53
#: ../inc/customizer-config.php:67 ../inc/customizer-config.php:81
#: ../inc/customizer-config.php:95
msgid "Optimal resolution is about 2000x1000px."
msgstr "Optimálne rozlíšenie je okolo 2000x1000 pixelov."

#: ../inc/customizer-config.php:36
msgid "Background Type"
msgstr "Typ pozadia"

#: ../inc/customizer-config.php:37
msgid ""
"Background can be created as a single image (Default Background Image will "
"be used), slide show with multiple images, or a random image (randomized "
"when loading a page)."
msgstr ""
"Obrázok pozadia môže byť vytvorený ako samostatný obrázok (bude použitý "
"\"Predvolený obrázok pozadia\"), prezentácia viacerých obrázkov alebo "
"náhodný obrázok (obrázok sa zmení pri každom načítaní stránky)."

#: ../inc/customizer-config.php:40
msgid "Single Image"
msgstr "Samotný obrázok"

#: ../inc/customizer-config.php:41
msgid "Image Slideshow"
msgstr "Obrázková prezentácia"

#: ../inc/customizer-config.php:42
msgid "Image Slideshow (Homepage Only)"
msgstr "Obrázková prezentácia (len hlavná stránka)"

#: ../inc/customizer-config.php:43
msgid "Random Image"
msgstr "Náhodný obrázok"

#: ../inc/customizer-config.php:52
msgid "Background Image 2"
msgstr "Obrázok pozadia 2"

#: ../inc/customizer-config.php:66
msgid "Background Image 3"
msgstr "Obrázok pozadia 3"

#: ../inc/customizer-config.php:80
msgid "Background Image 4"
msgstr "Obrázok pozadia 4"

#: ../inc/customizer-config.php:94
msgid "Background Image 5"
msgstr "Obrázok pozadia 5"

#: ../inc/customizer-config.php:108
msgid "Slideshow Speed"
msgstr "Rýchlosť prezentácie"

#: ../inc/customizer-config.php:109
msgid "Set how many seconds it takes to change to the next image."
msgstr "Nastavte koľko sekúnd potrvá prechod z jedného obrázka na druhý."

#: ../inc/customizer-config.php:134
msgid "Logo Max Width"
msgstr "Maximálna šírka loga"

#: ../inc/customizer-config.php:135
msgid ""
"Set maximum width of your header logo. You can upload your site logo under "
"Customizer / Site Identity."
msgstr ""
"Nastavte maximálnu šírku loga v hlavičke. Logo môžete nahrať pod "
"\"Prispôsobiť / Identita webovej stránky\"."

#: ../inc/customizer-config.php:149
msgid "Logo Max Width on Front Page"
msgstr "Maximálna šírka loga na úvodnej stránke"

#: ../inc/customizer-config.php:150
msgid "Set maximum width of your header logo displayed on the front page."
msgstr "Nastavte maximálnu šírku loga v hlavičke pre úvodnú stránku."

#: ../inc/customizer-config.php:164
msgid "Logo Max Width on Mobile"
msgstr "Maximálna šírka loga pre mobilné zariadenia"

#: ../inc/customizer-config.php:165
msgid "Set maximum width of your header logo displayed on mobile devices."
msgstr "Nastavte maximálnu šírku loga v hlavičke pre mobilné zariadenia."

#: ../inc/customizer-config.php:179
msgid "Center Logo"
msgstr "Vycentrovať logo"

#: ../inc/customizer-config.php:194
msgid "Header Map"
msgstr "Mapa v hlavičke"

#: ../inc/customizer-config.php:195
msgid "Display a map in the header."
msgstr "Zobraziť mapu hlavičke."

#: ../inc/customizer-config.php:199
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"

#: ../inc/customizer-config.php:200
msgid "Enable on front page only"
msgstr "Povoliť len na úvodnej stránke"

#: ../inc/customizer-config.php:214
msgid "Map Address"
msgstr "Adresa"

#: ../inc/customizer-config.php:215
msgid "This address will be used for header map."
msgstr "Táto adresa sa použije pre mapu v hlavičke."

#: ../inc/customizer-config.php:235
msgid "Latitude"
msgstr "Zemepisná šírka"

#: ../inc/customizer-config.php:236
msgid ""
"Alternative way to display the header map. It can be more precise than using "
"the address. For example: 44.465446."
msgstr ""
"Alternatívna metóda zobrazenia mapy, ktorá môže byť presnejsšia ako použitie "
"adresy. Napríklad: 44.465446."

#: ../inc/customizer-config.php:256
msgid "Longitude"
msgstr "Zemepisná dĺžka"

#: ../inc/customizer-config.php:257
msgid ""
"Alternative way to display the header map. It can be more precise than using "
"the address. For example: -72.687425."
msgstr ""
"Alternatívna metóda zobrazenia mapy, ktorá môže byť presnejsšia ako použitie "
"adresy. Napríklad: 44.465446."

#: ../inc/customizer-config.php:277
msgid "Map Type"
msgstr "Typ mapy"

#: ../inc/customizer-config.php:280
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:123
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:245
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:167
msgid "Roadmap"
msgstr "Cestná mapa"

#: ../inc/customizer-config.php:281
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:125
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:247
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:169
msgid "Satellite"
msgstr "Satelitná mapa"

#: ../inc/customizer-config.php:282
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:124
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:246
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:168
msgid "Terrain"
msgstr "Mapa terénu"

#: ../inc/customizer-config.php:283
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:126
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:248
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:170
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybridná mapa"

#: ../inc/customizer-config.php:304
msgid "Map Zoom Level"
msgstr "Úroveň priblíženia"

#: ../inc/customizer-config.php:305
msgid ""
"Higher number means closer view. Not all map types support all zoom levels."
msgstr ""
"Väčšie číslo znamená väčšie priblíženie. Nie všetky typy máp podporujú "
"všetky úrovne priblíženia."

#: ../inc/customizer-config.php:331
msgid "Map Toggle Label"
msgstr "Popisok tlačidla mapy"

#: ../inc/customizer-config.php:332
msgid "Header map toggle button label."
msgstr "Popisok tlačidla mapy zobrazeného v hlavičke."

#: ../inc/customizer-config.php:334 ../inc/deprecated.php:545
#: ../template-parts/header/map-toggle-mobile.php:8
#: ../template-parts/header/map-toggle.php:8
msgid "Map"
msgstr "Mapa"

#: ../inc/customizer-config.php:364
msgid "Enable Header Login"
msgstr "Povoliť prihlasovanie v hlavičke"

#: ../inc/customizer-config.php:365
msgid "Display login button in header."
msgstr "Zobraziť prihlasovacie tlačidlo v hlavičke."

#: ../inc/customizer-config.php:374
msgid "Login Label"
msgstr "Popisok prihlasovania"

#: ../inc/customizer-config.php:375
msgid "This text will be displayed when you hover over login button in header."
msgstr "Tento text sa zobrazí pri podržaní myši nad tlačidlom."

#: ../inc/customizer-config.php:377 ../template-parts/header/login.php:31
msgid "Login / Register"
msgstr "Prihlásiť / Registrovať"

#: ../inc/customizer-config.php:389
msgid "Login Type"
msgstr "Typ prihlasovania"

#: ../inc/customizer-config.php:392
msgid "Select Page"
msgstr "Zvoliť stránku"

#: ../inc/customizer-config.php:393
msgid "Use URL"
msgstr "Použiť URL adresu"

#: ../inc/customizer-config.php:402
msgid "Login Page"
msgstr "Prihlasovacia stránka"

#: ../inc/customizer-config.php:403
msgid ""
"Select a page which contains login form. If you are using bbPress plugin, "
"you can create such page using [bbpress-login] and [bbp-register] shortcodes."
msgstr ""
"Zvoľte stránku ktorá obsahuje prihlasovací formulár. Ak používate plugin "
"bbPress, tak môžete takúto stránku vytvoriť pomocou kódov [bbpress-login] a "
"[bbp-register]."

#: ../inc/customizer-config.php:424
msgid "Login URL"
msgstr "URL adresa"

#: ../inc/customizer-config.php:425
msgid "Add an absolute URL."
msgstr "Vložte absolútnu URL adresu."

#: ../inc/customizer-config.php:451
msgid "Enable Header Search"
msgstr "Povoliť vyhľadávanie v hlavičke"

#: ../inc/customizer-config.php:452
msgid "Display search form in header."
msgstr "Zobraziť vyhľadávací formulár v hlavičke."

#: ../inc/customizer-config.php:461
msgid "Enable Sticky Navbar"
msgstr "Povoliť \"sticky\" navigáciu"

#: ../inc/customizer-config.php:462
msgid "Make header menu stick to the top of the page."
msgstr "Navigácia v hlavičke ostane vždy na vrchu."

#: ../inc/customizer-config.php:470
msgid "Footer"
msgstr "Pätička"

#: ../inc/customizer-config.php:477
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázok pozadia"

#: ../inc/customizer-config.php:478
msgid "Optimal resolution is about 2000x1600px."
msgstr "Optimálne rozlíšenie je okolo 2000x1600 pixelov."

#: ../inc/customizer-config.php:492
msgid "Widget Columns"
msgstr "Počet stĺpcov"

#: ../inc/customizer-config.php:493
msgid ""
"How many columns should be used to display widgets in the footer. You can "
"populate the footer with widgets under Appearance / Widgets."
msgstr ""
"Koľko stĺpcov má byť použitých na zobrazenie widgetov v pätičke. Widgety "
"môžete pridávať pod \"Vzhľad / Widgety\"."

#: ../inc/customizer-config.php:513
msgid "Show Social Links in Footer"
msgstr "Zobraziť odkazy na sociálne siete v pätičke"

#: ../inc/customizer-config.php:514
msgid "You can manage them under Customizer / Social Links."
msgstr ""
"Odkazy na sociálne siete môžete upraviť pod \"Prispôsobiť / Sociálne siete\"."

#: ../inc/customizer-config.php:529
msgid "Footer Text"
msgstr "Pätičkový text"

#: ../inc/customizer-config.php:530
msgid ""
"Ideal for copyright info. You can use A, BR, EM, P and STRONG tags and "
"CURRENT_YEAR variable to display the current year. For example: &amp;copy; "
"CURRENT_YEAR &lt;a href=\"http://mysite.com\"&gt;MySite&lt;/a&gt;"
msgstr ""
"Ideálne miesto na informáciu o autorských právach. Môžete tu použiť A, EM, "
"BR, P a STRONG HTML značky a CURRENT_YEAR premennú pre zobrazenie aktuálneho "
"roku. Napríklad: &amp;copy; CURRENT_YEAR &lt;a href=&quot;mojastranka."
"sk&quot;&gt;MojaStranka&lt;/a&gt;"

#: ../inc/customizer-config.php:545
msgid "Back to Top Button"
msgstr "Tlačidlo návrat na vrch stránky"

#: ../inc/customizer-config.php:546
msgid "Display a link to the top of the page."
msgstr "Zobraziť tlačidlo návratu na vrch stránky."

#: ../inc/customizer-config.php:549
msgid "Disable back to top button"
msgstr "Zakázať tlačidlo návratu na vrch stránky"

#: ../inc/customizer-config.php:550
msgid "Enable back to top button"
msgstr "Povoliť tlačidlo návratu na vrch stránky"

#: ../inc/customizer-config.php:551
msgid "Enable on dektop only"
msgstr "Povoliť len na desktopoch"

#: ../inc/customizer-config.php:552
msgid "Enable on mobile only"
msgstr "Povoliť len na mobilných zariadeniach"

#: ../inc/customizer-config.php:561
msgid "Custom Sidebars"
msgstr "Vlastné panely"

#: ../inc/customizer-config.php:568
msgid "Manage Custom Sidebars"
msgstr "Upraviť vlastné panely"

#: ../inc/customizer-config.php:569
msgid ""
"Here you can manage your custom sidebars. You can populate them with widgets "
"under Appearance / Widgets. You can assign a sidebar to a page under Page "
"Settings of that page. You can assign sidebars to post type pages "
"(directory, events, galleries, etc.) in the Customizer."
msgstr ""
"Tu môžete upravovať svoje vlastné panely. Widgety do nich pridáte pod "
"\"Vzhľad / Widgety\". Panel môžete stránke prideliť v sekcii \"Nastavenia "
"bočného panelu\". Panely pre archívy a detaily článkov (lokácii, udalostí, "
"galérií, atď.) môžete nastaviť pod \"Prispôsobiť\"."

#: ../inc/customizer-config.php:577
msgid "Standard Posts"
msgstr "Články"

#: ../inc/customizer-config.php:584
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:18
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:18
msgid "Archive Settings"
msgstr "Nastavenia archívu"

#: ../inc/customizer-config.php:585
msgid ""
"The following settings apply to post archive page. You can change your "
"default post archive page under Settings / Reading. Scroll down for post "
"detail page settings."
msgstr ""
"Nasledujúce nastavenia platia pre stránku so zoznamom článkov. Túto stránku "
"si môžete zmeniť pod Nastavenia / Čítanie. Skrolujte nižšie pre nastavenia "
"stránky detailu."

#: ../inc/customizer-config.php:592
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:84
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:137
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:84
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:69
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:84
msgid "Display Archive Categories"
msgstr "Zobraziť kategórie adresára"

#: ../inc/customizer-config.php:593
msgid "Display links to post categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie článkov."

#: ../inc/customizer-config.php:602 ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:86
msgid "Crop Thumbnails"
msgstr "Orezať ilustračný obrázok"

#: ../inc/customizer-config.php:603
msgid "Crop post thumbnails on post archive."
msgstr "Orezať ilustračný obrázok článku na stránke archívu."

#: ../inc/customizer-config.php:612
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:167
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:79
msgid "Display Author on Archive"
msgstr "Zobraziť autora na stránke archívu"

#: ../inc/customizer-config.php:613
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:168
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:80
msgid "Display post author on archive page."
msgstr "Zobraziť meno autora na stránke archívu."

#: ../inc/customizer-config.php:622
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:174
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:202
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:96
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:114
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:89
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:94
msgid "Archive Left Sidebar"
msgstr "Lavý panel archívu"

#: ../inc/customizer-config.php:623
msgid "Choose left sidebar to display on post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel pre stránku archívu článkov."

#: ../inc/customizer-config.php:636
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:188
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:216
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:110
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:128
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:103
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:108
msgid "Archive Right Sidebar"
msgstr "Pravý panel archívu"

#: ../inc/customizer-config.php:637
msgid "Choose right sidebar to display on post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel pre stránku archívu článkov."

#: ../inc/customizer-config.php:656
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:208
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:236
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:130
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:148
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:123
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:128
msgid "Detail Settings"
msgstr "Nastavenia detailu"

#: ../inc/customizer-config.php:657
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:209
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:237
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:131
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:149
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:124
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:129
msgid "The following settings apply to post detail pages."
msgstr "Nasledujúce nastavenia platia pre stránku detailu."

#: ../inc/customizer-config.php:664
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:254
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:131
msgid "Display Author on Detail"
msgstr "Zobraziť autora na detaile"

#: ../inc/customizer-config.php:665
msgid "Display post author on post detail."
msgstr "Zobraziť meno autora na detaile článku."

#: ../inc/customizer-config.php:674
msgid "Enable Post Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu"

#: ../inc/customizer-config.php:675
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current post."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúci a nasledujúci článok."

#: ../inc/customizer-config.php:684
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:296
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:264
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:218
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:201
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:141
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:136
msgid "Detail Left Sidebar"
msgstr "Ľavý panel detailu"

#: ../inc/customizer-config.php:685
msgid "Choose left sidebar to display on post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel pre detail článku."

#: ../inc/customizer-config.php:698
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:310
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:278
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:232
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:215
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:155
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:150
msgid "Detail Right Sidebar"
msgstr "Pravý panel detailu"

#: ../inc/customizer-config.php:699
msgid "Choose right sidebar to display on post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel pre detail článku."

#: ../inc/customizer-config.php:712
msgid "Typography"
msgstr "Typografia"

#: ../inc/customizer-config.php:719
msgid "Enable Google Fonts"
msgstr "Povoliť Google fonty"

#: ../inc/customizer-config.php:720
msgid ""
"If you disable Google Fonts, default sans-serif font will be used for all "
"text."
msgstr ""
"Ak zakážete Google fonty, použije sa preddefinovaný font typu sans-serif."

#: ../inc/customizer-config.php:729
msgid "Font Family"
msgstr "Font"

#: ../inc/customizer-config.php:730
msgid "Default font family is \"Source Sans Pro\"."
msgstr "Predvolený font je \"Source Sans Pro\"."

#: ../inc/customizer-config.php:768
msgid "Base Font Size"
msgstr "Základná veľkosť fontu"

#: ../inc/customizer-config.php:769
msgid ""
"Font size of basic content text. All other font sizes will also be "
"calculated from this value. Default font size is 16px."
msgstr ""
"Veľkosť fontu pre bežný text. Všetky ostatné veľkosti budu odvodené z tejto "
"hodnoty. Preddefinovaná veľkosť je 16px."

#: ../inc/customizer-config.php:772
msgid "12px"
msgstr "12px"

#: ../inc/customizer-config.php:773
msgid "13px"
msgstr "13px"

#: ../inc/customizer-config.php:774
msgid "14px"
msgstr "14px"

#: ../inc/customizer-config.php:775
msgid "15px"
msgstr "15px"

#: ../inc/customizer-config.php:776
msgid "16px"
msgstr "16px"

#: ../inc/customizer-config.php:777
msgid "17px"
msgstr "17px"

#: ../inc/customizer-config.php:778
msgid "18px"
msgstr "18px"

#: ../inc/customizer-config.php:787
msgid "Font Subsets"
msgstr "Sada znakov fontu"

#: ../inc/customizer-config.php:788
msgid ""
"Only the Latin subset is loaded by default. If your site is in any other "
"language than English, you may need to load an additional font subset. "
"Please note that not all font families support all font subsets."
msgstr ""
"Štandardne sa načítava iba sada znakov \"Latin\". Ak je vaša stránka v inom "
"ako anglickom jazyku, mali by ste zvoliť príslušnú sadu znakov (napr. "
"\"Latin Extended\" pre stredoeurópske jazyky). Nie každý font podporuje "
"všetky sady znakov."

#: ../inc/customizer-config.php:791
msgid "Latin Extended"
msgstr "Latin Extended"

#: ../inc/customizer-config.php:792
msgid "Greek"
msgstr "Greek"

#: ../inc/customizer-config.php:793
msgid "Greek Extended"
msgstr "Greek Extended"

#: ../inc/customizer-config.php:794
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"

#: ../inc/customizer-config.php:795
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillic"

#: ../inc/customizer-config.php:796
msgid "Cyrillic Extended"
msgstr "Cyrillic Extended"

#: ../inc/customizer-config.php:809
msgid "Colors"
msgstr "Farby"

#: ../inc/customizer-config.php:816
msgid "Set Colors By"
msgstr "Nastaviť farby ako"

#: ../inc/customizer-config.php:819
msgid "Predefined Scheme"
msgstr "Preddefinovaná schéma"

#: ../inc/customizer-config.php:820
msgid "Custom Colors"
msgstr "Vlastné farby"

#: ../inc/customizer-config.php:821
msgid "Custom Scheme"
msgstr "Vlastná schéma"

#: ../inc/customizer-config.php:830
msgid "Choose Predefined Skin"
msgstr "Zvoľte si z preddefinovaných schém"

#: ../inc/customizer-config.php:833
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:94
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:117
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:70
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:55
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:70
msgid "Default"
msgstr "Predvolené"

#: ../inc/customizer-config.php:834
msgid "Blue"
msgstr "Modrá"

#: ../inc/customizer-config.php:835
msgid "Green"
msgstr "Zelená"

#: ../inc/customizer-config.php:836
msgid "Orange"
msgstr "Oranžová"

#: ../inc/customizer-config.php:837
msgid "Blue-grey"
msgstr "Modrošedá"

#: ../inc/customizer-config.php:851
msgid "Accent"
msgstr "Akcent"

#: ../inc/customizer-config.php:865
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"

#: ../inc/customizer-config.php:879
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: ../inc/customizer-config.php:893
msgid "About Custom Scheme"
msgstr "O vlastnej schéme"

#: ../inc/customizer-config.php:894
msgid ""
"Please refer to the documentation on how to generate your custom color "
"scheme. Put your generated code into child theme's style.css file (you can "
"access it via Appearance / Editor)."
msgstr ""
"Návod ako si môžete vytvoriť vlastnú farebnú schému nájdete v dokumentácii. "
"Vygenerovaný kód následne vložte do súboru style.css vo vašej child téme "
"(tento súbor môžete upraviť pod \"Vzhľad / Editor\")."

#: ../inc/customizer-config.php:906
msgid "Social Links"
msgstr "Sociálne siete"

#: ../inc/customizer-config.php:913 ../inc/customizer-config.php:1152
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../inc/customizer-config.php:914
msgid ""
"You can add your social links either by using custom fields, predefined "
"fields or combination of both."
msgstr ""
"Odkazy na svoje sociálne siete môžete pridať pomocou vlastných políčok, "
"preddefinovaných políčok alebo ich kombináciou."

#: ../inc/customizer-config.php:921
msgid "Custom Social Link 1 Icon"
msgstr "Ikona vlastného profilu 1"

#: ../inc/customizer-config.php:922
msgid ""
"Add icon class here. Please refer to the documentation to learn more about "
"icons."
msgstr ""
"Sem vložte CSS triedu ikony. Obráťte sa prosím na dokumentáciu pre viac "
"informácii o ikonách."

#: ../inc/customizer-config.php:930
msgid "Custom Social Link 1 URL"
msgstr "URL vlastného profilu 1"

#: ../inc/customizer-config.php:931
msgid "Absolute URL to your social profile."
msgstr "Sem vložte absolutnú adresu profilu sociálnej siete."

#: ../inc/customizer-config.php:939
msgid "Custom Social Link 1 Label"
msgstr "Popisok vlastného profilu 1"

#: ../inc/customizer-config.php:940
msgid "This label will appear when you hover over the icon."
msgstr "Tento popisok sa objaví po prejdení myšou ponad ikonu."

#: ../inc/customizer-config.php:948
msgid "Custom Social Link 2 Icon"
msgstr "Ikona vlastného profilu 2"

#: ../inc/customizer-config.php:956
msgid "Custom Social Link 2 URL"
msgstr "URL vlastného profilu 2"

#: ../inc/customizer-config.php:964
msgid "Custom Social Link 2 Label"
msgstr "Popisok vlastného profilu 2"

#: ../inc/customizer-config.php:972
msgid "Custom Social Link 3 Icon"
msgstr "Ikona vlastného profilu 3"

#: ../inc/customizer-config.php:980
msgid "Custom Social Link 3 URL"
msgstr "URL vlastného profilu 3"

#: ../inc/customizer-config.php:988
msgid "Custom Social Link 3 Label"
msgstr "Popisok vlastného profilu 3"

#: ../inc/customizer-config.php:1002
msgid "Add Social Links"
msgstr "Pridať odkazy na sociálne siete"

#: ../inc/customizer-config.php:1003
msgid ""
"Insert URLs into inputs of social networks which you want to display. You "
"can drag and drop items to change the order."
msgstr ""
"Vložte URL do políčok pre sociálne siete ktoré chcete zobraziť. Políčka "
"môžete preskupiť potiahnutím."

#: ../inc/customizer-config.php:1007
msgid "Email"
msgstr "Email"

#: ../inc/customizer-config.php:1011
msgid "500px"
msgstr "500px"

#: ../inc/customizer-config.php:1015
msgid "Bandcamp"
msgstr "Bandcamp"

#: ../inc/customizer-config.php:1019
msgid "Behance"
msgstr "Behance"

#: ../inc/customizer-config.php:1023
msgid "CodePen"
msgstr "CodePen"

#: ../inc/customizer-config.php:1027
msgid "DeviantArt"
msgstr "DeviantArt"

#: ../inc/customizer-config.php:1031
msgid "Dribbble"
msgstr "Dribbble"

#: ../inc/customizer-config.php:1035
msgid "Dropbox"
msgstr "Dropbox"

#: ../inc/customizer-config.php:1039
msgid "Etsy"
msgstr "Etsy"

#: ../inc/customizer-config.php:1043
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: ../inc/customizer-config.php:1047
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"

#: ../inc/customizer-config.php:1051
msgid "Foursquare"
msgstr "Foursquare"

#: ../inc/customizer-config.php:1055
msgid "Github"
msgstr "Github"

#: ../inc/customizer-config.php:1059
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: ../inc/customizer-config.php:1063
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"

#: ../inc/customizer-config.php:1067
msgid "last.fm"
msgstr "last.fm"

#: ../inc/customizer-config.php:1071
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"

#: ../inc/customizer-config.php:1075
msgid "Odnoklassniki"
msgstr "Odnoklassniki"

#: ../inc/customizer-config.php:1079
msgid "Pinterest"
msgstr "Pinterest"

#: ../inc/customizer-config.php:1083
msgid "QQ"
msgstr "QQ"

#: ../inc/customizer-config.php:1087
msgid "Reddit"
msgstr "Reddit"

#: ../inc/customizer-config.php:1091
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: ../inc/customizer-config.php:1095
msgid "Slack"
msgstr "Slack"

#: ../inc/customizer-config.php:1099
msgid "Snapchat"
msgstr "Snapchat"

#: ../inc/customizer-config.php:1103
msgid "TripAdvisor"
msgstr "TripAdvisor"

#: ../inc/customizer-config.php:1107
msgid "Tumblr"
msgstr "Tumblr"

#: ../inc/customizer-config.php:1111
msgid "Twitch"
msgstr "Twitch"

#: ../inc/customizer-config.php:1115
msgid "X"
msgstr ""

#: ../inc/customizer-config.php:1119
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"

#: ../inc/customizer-config.php:1123
msgid "VK"
msgstr "VK"

#: ../inc/customizer-config.php:1127
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: ../inc/customizer-config.php:1131
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"

#: ../inc/customizer-config.php:1135
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"

#: ../inc/customizer-config.php:1145
msgid "Languages"
msgstr "Jazyky"

#: ../inc/customizer-config.php:1153
msgid ""
"The following settings are useful if you want to run your site in more than "
"one language. If you just want to translate the theme to a single language, "
"please check out the documentation on how to do that."
msgstr ""
"Tieto nastavenia slúžia pre prípad ak chcete mať stránku vo viacerých "
"jazykoch. Návod ako si preložiť stránku do svojeho jazyka nájdete v "
"dokumentácii."

#: ../inc/customizer-config.php:1160
msgid "Language Switcher"
msgstr "Prepínač jazykov"

#: ../inc/customizer-config.php:1161
msgid ""
"Display links to other language versions. WPML plugin is required for \"WPML "
"Generated\" option to work."
msgstr ""
"Zobraziť odkazy na ďalšie jazykové verzie. WPML plugin je požadovaný ak "
"zvolíte možnosť \"Vygenerovať pomocou WPML\"."

#: ../inc/customizer-config.php:1165
msgid "WPML Generated"
msgstr "Vygenerovať pomocou WPML"

#: ../inc/customizer-config.php:1166
msgid "Custom Links"
msgstr "Vlastné odkazy"

#: ../inc/customizer-config.php:1186
msgid "Language 1 Label"
msgstr "Popisok jazyka 1"

#: ../inc/customizer-config.php:1187
msgid "For example \"EN\", \"DE\" or \"ES\"."
msgstr "Napríklad \"SK\", \"CZ\" alebo \"PL\"."

#: ../inc/customizer-config.php:1200
msgid "Language 1 Code"
msgstr "Kód jazyka 1"

#: ../inc/customizer-config.php:1201
msgid ""
"It will be used to determine the active language. For example \"en_US\", "
"\"de_DE\" or \"es_ES\"."
msgstr ""
"Bude použitý na určenie aktívneho jazyka. Napríklad \"sk_SK\", \"cs_CZ\" "
"alebo \"pl_PL\"."

#: ../inc/customizer-config.php:1214
msgid "Language 1 URL"
msgstr "URL jazyka 1"

#: ../inc/customizer-config.php:1215
msgid "For example \"http://mysite.com/en\"."
msgstr "Napríklad \"http://mojastranka.sk/cz\"."

#: ../inc/customizer-config.php:1239
msgid "Language 2 Label"
msgstr "Popisok jazyka 2"

#: ../inc/customizer-config.php:1252
msgid "Language 2 Code"
msgstr "Kód jazyka 2"

#: ../inc/customizer-config.php:1265
msgid "Language 2 URL"
msgstr "URL jazyka 2"

#: ../inc/customizer-config.php:1289
msgid "Language 3 Label"
msgstr "Popisok jazyka 3"

#: ../inc/customizer-config.php:1302
msgid "Language 3 Code"
msgstr "Kód jazyka 3"

#: ../inc/customizer-config.php:1315
msgid "Language 3 URL"
msgstr "URL jazyka 3"

#: ../inc/customizer-config.php:1339
msgid "Language 4 Label"
msgstr "Popisok jazyka 4"

#: ../inc/customizer-config.php:1352
msgid "Language 4 Code"
msgstr "Kód jazyka 4"

#: ../inc/customizer-config.php:1365
msgid "Language 4 URL"
msgstr "URL jazyka 4"

#: ../inc/customizer-config.php:1378
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"

#: ../inc/customizer-config.php:1385
msgid "OpenWeatherMap.org API Key"
msgstr "OpenWeatherMap.org API kľúč"

#: ../inc/customizer-config.php:1386
msgid ""
"Please insert your API key if you want to use LSVR TownPress Weather widget."
msgstr ""
"Vložte prosím svoj API kľúč ak chcete používať widget LSVR TownPress Počasie."

#: ../inc/customizer-config.php:1400
msgid "Search Input Placeholder"
msgstr "Text políčka vyhľadávania"

#: ../inc/customizer-config.php:1401
msgid "Placeholder text for search input."
msgstr "Text políčka vo vyhľadávacom formulári."

#: ../inc/customizer-config.php:1403 ../searchform.php:10
msgid "Search this site..."
msgstr "Hľadať na stránke..."

#: ../inc/customizer-config.php:1410
msgid "Search Results Per Page"
msgstr "Počet výsledkov vyhľadávania na stránku"

#: ../inc/customizer-config.php:1411
msgid "Number of search results per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Koľko výsledkov vyhľadávania sa má zobraziť na stránke. Nastavte na 0 pre "
"zobrazenie všetkých."

#: ../inc/customizer-config.php:1425
msgid "Search Results Excerpt"
msgstr "Zhrnutie vo výsledkoch vyhľadávania"

#: ../inc/customizer-config.php:1426
msgid "Display post excerpt on search results page."
msgstr "Zobraziť zhrnutie článku na stránke výsledkov vyhľadávania."

#: ../inc/customizer-config.php:1442
msgid ""
"Display the right sidebar on pages which do not offer the choice of "
"displaying it by default, like search results page or 3rd party CPT pages "
"for example."
msgstr ""
"Zobraziť pravý panel na stránkach ktoré štandardne neponúkajú možnosť jeho "
"výberu, ako napríklad stránka s výsledkami vyhľadávania alebo CPT stránky "
"tretích strán."

#: ../inc/customizer-config.php:1461
msgid "Improve Accessibility"
msgstr "Zlepšiť prístupnosť"

#: ../inc/customizer-config.php:1462
msgid ""
"Improve website accessibility for screen readers and keyboard users. Disable "
"if you are using a 3rd party soluton for that."
msgstr ""
"Zlepšenie prístupnosti stránky pre čítačky a prehliadače pre nevidiacich. V "
"prípade že na tento účel používate rozšírenie tretej strany, môžete toto "
"nastavenie zakázať."

#: ../inc/customizer-config.php:1471
msgid "Map Settings"
msgstr "Nastavenia Máp"

#: ../inc/customizer-config.php:1478
msgid "Maps Provider"
msgstr "Poskytovateľ máp"

#: ../inc/customizer-config.php:1479
msgid ""
"Choose map provider for built-in maps (for Header, Directory and Events)."
msgstr "Zvoľte si poskytovateľa máp (pre hlavičku, adresár a udalosti)."

#: ../inc/customizer-config.php:1482
msgid "Disable built-in maps"
msgstr "Zakázať podporu pre natívne mapy"

#: ../inc/customizer-config.php:1483
msgid "Google Maps"
msgstr "Google mapy"

#: ../inc/customizer-config.php:1484
msgid "Mapbox"
msgstr "Mapbox"

#: ../inc/customizer-config.php:1485
msgid "Open Street Map"
msgstr "Open Street Map"

#: ../inc/customizer-config.php:1494
msgid "Google API Key"
msgstr "Google API kľúč"

#: ../inc/customizer-config.php:1495
msgid ""
"This key is needed to display Google Maps. More info on how to obtain your "
"own API key:"
msgstr ""
"API kľúč je potrebný pre zobrazenie Google máp. Viac informácií ako získať "
"API kľúč:"

#: ../inc/customizer-config.php:1508
msgid "Google Map Style"
msgstr "Štýl Google máp"

#: ../inc/customizer-config.php:1509
msgid "This will affect only the \"terrain\" and \"roadmap\" map styles."
msgstr "Toto nastavenie ovplyvní iba mapy typu \"terén\" a \"cestná mapa\"."

#: ../inc/customizer-config.php:1512
msgid "Use default map style"
msgstr "Použiť predvolený štýl mapy"

#: ../inc/customizer-config.php:1513
msgid "Add custom map style"
msgstr "Pridať vlastný štýl mapy"

#: ../inc/customizer-config.php:1527
msgid "Google Maps Style"
msgstr "Štýl Google máp"

#: ../inc/customizer-config.php:1528
msgid ""
"Override default custom style for Google maps with your own. Data must be "
"provided in JavaScript array format. More info:"
msgstr ""
"Nahraďte štandardný štýl Google máp vašim vlastným. Dáta musia byť vo "
"formáte JavaScriptového poľa. Viac informácií:"

#: ../inc/customizer-config.php:1548
msgid "Mapbox API Key"
msgstr "Mapbox API kľúč"

#: ../inc/customizer-config.php:1549
msgid ""
"API key is needed to display Mapbox maps. You can obtain your key at Mapbox "
"site:"
msgstr ""
"API kľúč je potrebný pre zobrazenie Mapbox máp. Kľúč môžete získať na "
"stránke služby Mapbox:"

#: ../inc/demo-import-config.php:11
msgid "TownPress Content"
msgstr "TownPress Články"

#: ../inc/demo-import-config.php:13 ../inc/demo-import-config.php:19
#: ../inc/demo-import-config.php:25
msgid ""
"Please note that demo images are not included. After you import this demo, "
"don't forget to regenerate your events under Tools / Regen. Events."
msgstr ""
"Demo obrázky nie sú súčasťou importu. Po importovaní nezabudnite obnoviť "
"udalosti pod \"Nástroje / Obn. Udalosti\"."

#: ../inc/demo-import-config.php:16
msgid "TownPress Customizer"
msgstr "TownPress Nastavenia"

#: ../inc/demo-import-config.php:22
msgid "TownPress Widgets"
msgstr "TownPress Widgety"

#: ../inc/deprecated.php:430 ../template-parts/header/languages.php:5
msgid "Choose language:"
msgstr "Vybrať jazyk:"

#: ../inc/deprecated.php:470 ../template-parts/header/login.php:11
msgid "(edit profile)"
msgstr "(upraviť profil)"

#: ../inc/deprecated.php:476 ../template-parts/header/login.php:17
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásiť"

#: ../inc/deprecated.php:484
msgid "Login"
msgstr "Prihlásiť"

#: ../inc/deprecated.php:589 ../template-parts/header/toolbar-toggle.php:10
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: ../inc/deprecated.php:614 ../inc/lsvr-events/deprecated.php:37
msgid "Categories:"
msgstr "Kategórie:"

#: ../inc/deprecated.php:619 ../inc/deprecated.php:621
#: ../inc/lsvr-events/deprecated.php:42 ../inc/lsvr-events/deprecated.php:44
#: ../template-parts/archive-categories.php:15
#: ../template-parts/archive-categories.php:21
msgid "All"
msgstr "Všetko"

#: ../inc/lsvr-directory/ajax-directory-map.php:17
msgid "You do not have permission to access this data"
msgstr "Nemáte povolenie na prístup k týmto údajom"

#: ../inc/lsvr-directory/ajax-directory-map.php:48
msgid "More Details"
msgstr "Viac detailov"

#: ../inc/lsvr-directory/ajax-directory-map.php:49
#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:43
#: ../template-parts/lsvr_event/single-address.php:8
#: ../template-parts/lsvr_listing/archive-post-info.php:27
#, php-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: ../inc/lsvr-directory/ajax-directory-map.php:130
#: ../inc/lsvr-directory/ajax-directory-map.php:134
msgid "No listings"
msgstr "Žiadne lokácie"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-directory/lsvr-directory.php:28
msgid "Directory"
msgstr "Adresár"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:19
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:19
msgid ""
"The following settings apply to post archive page. You can change your "
"default post archive URL under Settings / Permalinks. Scroll down for post "
"detail page settings."
msgstr ""
"Nasledujúce nastavenia platia pre stránku so zoznamom článkov. Odkaz na túto "
"stránku si môžete zmeniť pod Nastavenia / Trvalé odkazy. Skrolujte nižšie "
"pre nastavenia stránky detailu."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:26
msgid "Directory Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu adresára"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:36
msgid "Archive Posts Per Page"
msgstr "Počet lokácií na stránku"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many listing posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Koľko lokácií sa má najviac zobraziť na jednej stránke archívu. Nastavte na "
"\"0\" pre zobrazenie všetkých lokácií."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:51
msgid "Archive Number of Columns"
msgstr "Počet stĺpcov v archíve"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:52
msgid ""
"Divide archive into several columns. It is not recommended to set this to "
"more than two columns if you are using both sidebars on your archive page."
msgstr ""
"Obsah archívu sa rozdelí na viaceré stĺpce. Nie je odporúčané nastaviť "
"hodnotu na viac ako dva stĺpce v prípade že používate obe bočné panely na "
"stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:66
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:51
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:66
msgid "Archive Order"
msgstr "Poradie na archíve"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:67
msgid "Choose how directory listings will be ordered on the archive page."
msgstr "Vyberte ako budú lokácie v archíve zoradené."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:71
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:71
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:56
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:71
msgid "By date, newest first"
msgstr "Podľa dátumu, od najnovších"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:72
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:72
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:57
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:72
msgid "By date, oldest first"
msgstr "Podľa dátumu, od najstarších"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:73
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:73
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:58
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:73
msgid "By title, ascending"
msgstr "Podľa názvu, vzostupne"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:74
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:74
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:59
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:74
msgid "By title, descending"
msgstr "Podľa názvu, zostupne"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:75
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:99
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:75
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:60
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:75
msgid "Random"
msgstr "Náhodný výber"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:85
msgid "Display links to listing categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie lokácií."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:94
msgid "Crop Thumbnails on Archive"
msgstr "Orezať náhľadové obrázky"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:95
msgid "Make each listing thumbnail the same size."
msgstr "Toto nastavenie zabezpečí že všetky bloky budú mať rovnakú veľkosť."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:104
msgid "Display Map"
msgstr "Zobraziť mapu"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:105
msgid "Display the directory map."
msgstr "Zobraziť mapu adresára."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:119
msgid "Archive Map Type"
msgstr "Typ mapy"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:120
msgid "Choose the type of directory map."
msgstr "Vyberte typ mapy pre adresár."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:147
msgid "Archive Map Zoom"
msgstr "Priblíženie mapy archívu"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:148
msgid "Set zoom level for directory map."
msgstr "Nastavte úroveň priblíženia mapy adresára."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:175
msgid "Choose left sidebar to display on listing post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:189
msgid "Choose right sidebar to display on listing post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:216
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:138
msgid "Display Featured Image on Detail"
msgstr "Zobraziť ilustračný obrázok na detaile"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:225
msgid "Display Map on Detail"
msgstr "Zobraziť mapu na detaile"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:226
msgid "Display map on listing detail page."
msgstr "Zobraziť mapu lokácie na detaile."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:241
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:163
msgid "Detail Map Type"
msgstr "Typ mapy na detaile"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:242
msgid "Choose the type of the map on listing detail page."
msgstr "Vyberte typ mapy ktorá sa zobrazí na detaile lokácie."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:269
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:191
msgid "Detail Map Zoom"
msgstr "Priblíženie mapy na detaile"

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:270
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:192
msgid "Set zoom level for the map."
msgstr "Vyberte úroveň priblíženia mapy na detaile lokácie."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:297
msgid "Choose left sidebar to display on listing post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-directory/customizer-config.php:311
msgid "Choose right sidebar to display on listing post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-directory/deprecated.php:201
#: ../template-parts/lsvr_listing/single-opening-hours.php:43
msgid "Closed"
msgstr "Zatvorené"

#: ../inc/lsvr-directory/lsvr-directory.php:212
#: ../template-parts/lsvr_listing/archive-post-info.php:10
msgid "Address"
msgstr "Adresa"

#: ../inc/lsvr-documents/classes/lsvr-townpress-document-categorized-attachments.php:46
#: ../template-parts/lsvr_document/archive-categorized-attachments.php:3
msgid "Expand list"
msgstr "Zobraziť zoznam"

#: ../inc/lsvr-documents/classes/lsvr-townpress-document-categorized-attachments.php:163
#: ../template-parts/lsvr_document/archive-categorized-attachments.php:32
#: ../template-parts/lsvr_document/attachments.php:38
msgid "File extension:"
msgstr "Prípona súboru:"

#: ../inc/lsvr-documents/classes/lsvr-townpress-document-categorized-attachments.php:171
#: ../template-parts/lsvr_document/archive-categorized-attachments.php:40
#: ../template-parts/lsvr_document/attachments.php:46
msgid "File size:"
msgstr "Veľkosť súboru:"

#: ../inc/lsvr-documents/classes/lsvr-townpress-document-categorized-attachments.php:179
#: ../inc/lsvr-documents/deprecated.php:51
#: ../inc/lsvr-documents/deprecated.php:145
#: ../template-parts/lsvr_document/archive-categorized-attachments.php:48
#: ../template-parts/lsvr_document/attachments.php:54
msgid "External"
msgstr "Externé"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-documents/lsvr-documents.php:27
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:26
msgid "Document Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu dokumentov"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:36
msgid "Archive Layout"
msgstr "Vzhľad archívu dokumentov"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:37
msgid "Change layout for document archive page."
msgstr "Vyberte vzhľad pre archív dokumentov."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:40
msgid "Post View"
msgstr "Zoznam dokumentov"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:41
msgid "Attachment View"
msgstr "Zoznam príloh"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:50
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:36
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:36
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:36
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:36
msgid "Posts Per Page"
msgstr "Počet dokumentov na stránku"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:51
msgid ""
"How many document posts should be displayed per page. Set to 0 to display "
"all."
msgstr ""
"Vyberte koľko dokumentov sa má maximálne zobraziť na jednej stránke archívu. "
"Nastavte na \"0\" pre zobrazenie všetkých dokumentov."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:70
msgid "Attachments Per Post"
msgstr "Počet príloh na dokument"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:71
msgid ""
"How many document attachments should be displayed per post on the archive "
"page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Vyberte koľko príloh sa má maximálne zobraziť pri každom dokumente v "
"archíve. Nastavte na \"0\" pre zobrazenie všetkých príloh."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:90
msgid "Archive Order of Posts"
msgstr "Poradie dokumentov v archíve"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:91
msgid "How document posts should be ordered."
msgstr "Vyberte ako budú usporiadané dokumenty v archíve."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:95
msgid "Published date, ascending"
msgstr "Dátum publikovania, vzostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:96
msgid "Published date, descending"
msgstr "Dátum publikovania, zostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:97
msgid "Post title, ascending"
msgstr "Názov, vzostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:98
msgid "Post title, descending"
msgstr "Názov, zostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:113
msgid "Archive Order of Attachments"
msgstr "Poradie príloh v archíve"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:114
msgid "How document attachments should be ordered."
msgstr "Vyberte ako budú usporiadané prílohy v archíve."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:118
msgid "Parent post published date, ascending"
msgstr "Dátum publikovania dokumentu, vzostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:119
msgid "Parent post published date, descending"
msgstr "Dátum publikovania dokumentu, zostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:120
msgid "Attachment filename, ascending"
msgstr "Názov súboru, vzostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:121
msgid "Attachment filename, descending"
msgstr "Názov súboru, zostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:122
msgid "Attachment title, ascending"
msgstr "Názov prílohy, vzostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:123
msgid "Attachment title, descending"
msgstr "Názov prílohy, zostupne"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:138
msgid "Display links to document categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie dokumentov."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:152
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:94
msgid "Display Date on Archive"
msgstr "Zobraziť dátum v archíve"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:153
msgid "Display post date on archive page."
msgstr "Zobraziť dátum článku na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:182
msgid "Display Attachment Titles"
msgstr "Zobraziť názvy príloh"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:183
msgid ""
"Display attachment titles instead of file names. You can change titles by "
"editing your files under Media."
msgstr ""
"Zobraziť názvy príloh namiesto mien súborov. Názvy si môžete zmeniť v časti "
"Multimédiá."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:192
msgid "Excluded Categories"
msgstr "Vylúčené kategórie"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:193
msgid ""
"List of category IDs or slugs separated by comma. Documents from these "
"categories won't be displayed on the default archive page (but they will "
"still be displayed on the category archive page for that particular "
"category)."
msgstr ""
"Zoznam identifikátorov alebo slugov kategórií oddelených čiarkou. Dokumenty "
"z týchto kategórií sa nezobrazia na stránke archívu dokumentov (zobrazia sa "
"však na stránke archívu danej kategórie)."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:203
msgid "Choose left sidebar to display on document post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:217
msgid "Choose right sidebar to display on document post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:244
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:181
msgid "Display Date on Detail"
msgstr "Zobraziť dátum na detaile"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:245
msgid "Display document post date on post detail."
msgstr "Zobraziť dátum dokumentu na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:255
msgid "Display document post author on post detail"
msgstr "Zobraziť autora na detaile"

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:265
msgid "Choose left sidebar to display on document post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-documents/customizer-config.php:279
msgid "Choose right sidebar to display on document post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:27
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:26
msgid "Event Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu udalostí"

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many event posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Vyberte koľko udalostí sa má zobraziť na jednej stránke archívu. Nastavte na "
"\"0\" pre zobrazenie všetkých udalostí."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:51
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:51
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:156
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:51
msgid "Number of Columns"
msgstr "Počet sĺpcov"

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:52
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:52
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:52
msgid ""
"Divide layout into several columns. It is not recommended to set this to "
"more than two columns if you are using both sidebars on your archive page."
msgstr ""
"Obsah archívu sa rozdelí na viaceré stĺpce. Nie je odporúčané nastaviť "
"hodnotu na viac ako dva stĺpce v prípade že používate obe bočné panely na "
"stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:67
msgid "Display links to event categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie udalostí."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:76
msgid "Group By Month"
msgstr "Zoskupiť podľa mesiaca"

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:77
msgid "Divide the archive page into month sections."
msgstr "Rozdeliť stránku archívu na sekcie podľa mesiaca."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:87
msgid "Make each event thumbnail the same size."
msgstr "Toto nastavenie zabezpečí že všetky bloky budú mať rovnakú veľkosť."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:97
msgid "Choose left sidebar to display on event post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:111
msgid "Choose right sidebar to display on event post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:139
msgid "Display featured image on event detail page."
msgstr "Zobraziť ilustračný obrázok na detaile udalosti."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:148
msgid "Display Map On Detail"
msgstr "Zobraziť mapu na detaile"

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:149
msgid "Display the event location on event detail page."
msgstr "Zobraziť lokáciu udalosti na detaile."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:164
msgid "Choose the type of map on event detail page."
msgstr "Vyberte typ mapy pre detail udalosti."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:219
msgid "Choose left sidebar to display on event post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-events/customizer-config.php:233
msgid "Choose right sidebar to display on event post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-events/deprecated.php:108
#: ../template-parts/lsvr_event/archive-pagination.php:6
msgid "Posts navigation"
msgstr "Stránkovanie"

#: ../inc/lsvr-events/deprecated.php:116
#: ../template-parts/lsvr_event/archive-pagination.php:15
#: ../template-parts/single-navigation.php:19
msgid "Previous"
msgstr "Naspäť"

#: ../inc/lsvr-events/deprecated.php:170
#: ../template-parts/lsvr_event/archive-pagination.php:81
#: ../template-parts/single-navigation.php:43
msgid "Next"
msgstr "Ďalej"

#: ../inc/lsvr-events/frontend-functions.php:173
#: ../inc/lsvr-events/frontend-functions.php:203
msgid "All-day event"
msgstr "Celodenná udalosť"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:246
msgid "day"
msgstr "deň"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:257
msgid "1st"
msgstr "prvý"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:258
msgid "2nd"
msgstr "druhý"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:259
msgid "3rd"
msgstr "tretí"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:260
msgid "4th"
msgstr "štvrtý"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:261
msgid "last"
msgstr "posledný"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:264
msgid "Monday"
msgstr "pondelok"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:265
msgid "Tuesday"
msgstr "utorok"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:266
msgid "Wednesday"
msgstr "streda"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:267
msgid "Thursday"
msgstr "štvrtok"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:268
msgid "Friday"
msgstr "piatok"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:269
msgid "Saturday"
msgstr "sobota"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:270
msgid "Sunday"
msgstr "nedeľa"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:274
#, php-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:278
msgid "weekday"
msgstr "pracovný deň"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:281
msgid "week"
msgstr "týždeň"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:284
msgid "two weeks"
msgstr "dva týždne"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:287
msgid "month"
msgstr "mesiac"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:290
msgid "two months"
msgstr "dva mesiace"

#: ../inc/lsvr-events/lsvr-events.php:293
msgid "year"
msgstr "rok"

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-galleries/lsvr-galleries.php:27
msgid "Galleries"
msgstr "Galérie"

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:26
msgid "Gallery Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu galérií"

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:37
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many gallery posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Vyberte koľko galérií sa maximálne zobrazí na jednej stránke archívu. "
"Nastavte na \"0\" pre zobrazenie všetkých."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:67
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:52
msgid "Choose how galleries will be ordered on the archive page."
msgstr "Vyberte ako budú galérie v archíve zoradené."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:85
msgid "Display links to gallery categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na katégórie galérií."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:95
msgid "Display the gallery post date on post archive."
msgstr "Zobraziť dátum pridania galérie na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:104
msgid "Display Image Count on Archive"
msgstr "Zobraziť počet obrázkov na stránke archívu"

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:105
msgid "Display the number of gallery images on post archive."
msgstr "Zobraziť počet obrázkov galérie na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:115
msgid "Choose left sidebar to display on gallery post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:129
msgid "Choose right sidebar to display on gallery post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:157
msgid "Divide layout into several columns."
msgstr "Rozdeliť galériu na viacero stĺpcov."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:171
msgid "Enable Masonry on Detail"
msgstr "Povoliť masonry zobrazenie na detaile"

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:172
msgid "Display gallery images in masonry layout."
msgstr "Zobraziť galériu pomocou masonry štýlu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:182
msgid "Display the gallery post date on post detail."
msgstr "Zobraziť dátum galérie na detaile."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:191
msgid "Enable Gallery Detail Navigation"
msgstr "Zobraziť navigáciu medzi galériami"

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:192
msgid ""
"Display links to previous and next posts at the bottom of the current "
"gallery."
msgstr "Zobraziť odkazy na predchádzajúcu a nasledujúcu galériu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:202
msgid "Choose left sidebar to display on gallery post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-galleries/customizer-config.php:216
msgid "Choose right sidebar to display on gallery post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-notices/lsvr-notices.php:21
msgid "Notices"
msgstr "Oznámenia"

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:26
msgid "Notice Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu oznámení"

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:70
msgid "Display links to notice categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie oznámení."

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:90
msgid "Choose left sidebar to display on notice post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:104
msgid "Choose right sidebar to display on notice post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:132
msgid "Display post author on detail page."
msgstr "Zobraziť meno autora na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:142
msgid "Choose left sidebar to display on notice post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-notices/customizer-config.php:156
msgid "Choose right sidebar to display on notice post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:11
#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:29
#: ../inc/lsvr-people/lsvr-people.php:22
msgid "People"
msgstr "Osoby"

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:26
msgid "Person Archive Title"
msgstr "Nadpis archívu osôb"

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:37
msgid ""
"How many person posts should be displayed per page. Set to 0 to display all."
msgstr ""
"Koľko osôb sa má najviac zobraziť na jednej stránke archívu. Nastavte na "
"\"0\" pre zobrazenie všetkých osôb."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:67
msgid "Choose how person posts will be ordered on the archive page."
msgstr "Vyberte ako budú osoby v archíve zoradené."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:85
msgid "Display links to person categories."
msgstr "Zobraziť odkazy na kategórie osôb."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:95
msgid "Choose left sidebar to display on person post archive."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:109
msgid "Choose right sidebar to display on person post archive."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke archívu."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:137
msgid "Choose left sidebar to display on person post detail."
msgstr "Vyberte ľavý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/lsvr-people/customizer-config.php:151
msgid "Choose right sidebar to display on person post detail."
msgstr "Vyberte pravý panel ktorý sa zobrazí na stránke detailu."

#: ../inc/metaboxes-config.php:8
msgid "Sidebar Settings"
msgstr "Nastavenia bočných panelov"

#: ../inc/metaboxes-config.php:17
msgid ""
"You can manage sidebar widgets under Appearance / Widgets. Custom sidebars "
"can be added under Customizer / Custom Sidebars."
msgstr ""
"Widgety môžete pridávať pod Vzhľad / Widgety. Vlastné panely môžete vytvárať "
"pod Vzhľad / Prispôsobiť / Vlastné panely."

#: ../page-templates/boxed-without-title.php:2
msgid "Boxed w/o Title"
msgstr "Orámované bez nadpisu"

#: ../page-templates/not-boxed-without-title.php:2
msgid "Not Boxed w/o Title"
msgstr "Neorámované bez nadpisu"

#: ../page-templates/not-boxed.php:2
msgid "Not Boxed"
msgstr "Neorámované"

#: ../search.php:23
#, php-format
msgid "Showing %d results for \"%s\":"
msgstr "Zobrazujem %d výsledkov pre \"%s\":"

#: ../search.php:65
#, php-format
msgid "No results for \"%s\"."
msgstr "Žiadne výsledky pre \"%s\":"

#: ../searchform.php:7
msgid "Search:"
msgstr "Vyhľadávanie:"

#: ../searchform.php:11
msgid "Search field"
msgstr "Vyhľadávacie pole"

#: ../searchform.php:13
msgid "Submit search"
msgstr "Potvrdiť vyhľadávanie"

#: ../single-lsvr_listing.php:38
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"

#: ../template-parts/accessibility-links.php:3
msgid "Skip to content"
msgstr "Preskočiť na obsah"

#: ../template-parts/accessibility-links.php:6
msgid "Skip to left sidebar"
msgstr "Preskočiť na ľavý panel"

#: ../template-parts/accessibility-links.php:10
msgid "Skip to right sidebar"
msgstr "Preskočiť na pravý panel"

#: ../template-parts/accessibility-links.php:13
msgid "Skip to footer"
msgstr "Preskočiť na pätičku"

#: ../template-parts/archive-categories.php:6
msgid "Categories"
msgstr "Kategórie"

#: ../template-parts/archive-post-footer.php:7
#: ../template-parts/single-post-footer.php:10
msgid "Post Meta"
msgstr "Meta dáta článku"

#: ../template-parts/archive-post-footer.php:22
#: ../template-parts/archive-post-footer.php:42
#: ../template-parts/single-post-footer.php:25
#, php-format
msgid "by %s"
msgstr "od %s"

#: ../template-parts/archive-post-footer.php:28
#: ../template-parts/archive-post-footer.php:46
#: ../template-parts/single-post-footer.php:31
#, php-format
msgid "in %s"
msgstr "v %s"

#: ../template-parts/archive-post-footer.php:56
#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-post-info.php:25
#: ../template-parts/lsvr_listing/archive-post-info.php:23
#: ../template-parts/single-post-footer.php:41
msgid "Category"
msgstr "Kategória"

#: ../template-parts/blog/archive-layout-default.php:45
msgid "Read More"
msgstr "Čítať viac"

#: ../template-parts/breadcrumbs.php:13
msgid "Breadcrumbs"
msgstr "Navigácia"

#: ../template-parts/breadcrumbs.php:20
msgid "/"
msgstr "/"

#: ../template-parts/footer/bottom.php:35
msgid "Back to top"
msgstr "Návrat na vrch stránky"

#: ../template-parts/footer/social-links.php:5
#: ../template-parts/lsvr_listing/single-social-links.php:3
#: ../template-parts/lsvr_person/social-links.php:3
msgid "Social Media Links"
msgstr "Sociálne siete"

#: ../template-parts/header/branding.php:7
msgid "Site logo"
msgstr "Logo stránky"

#: ../template-parts/header/map-toggle-mobile.php:5
#: ../template-parts/header/map-toggle.php:5
msgid "Open / close map"
msgstr "Otvoriť / zatvoriť mapu"

#: ../template-parts/header/map.php:23
msgid "Close map"
msgstr "Zatvoriť mapu"

#: ../template-parts/header/mobile-menu.php:7
msgid "Collapse submenu"
msgstr "Skryť menu"

#: ../template-parts/lsvr_document/archive-categorized-attachments.php:4
msgid "Collapse list"
msgstr "Skryť zoznam"

#: ../template-parts/lsvr_document/archive-layout-categorized-attachments.php:21
#: ../template-parts/lsvr_document/archive-layout-default.php:66
msgid "There are no documents"
msgstr "Žiadne dokumenty"

#: ../template-parts/lsvr_document/attachments.php:8
#: ../template-parts/lsvr_document/attachments.php:12
msgid "Attachments"
msgstr "Prílohy"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-layout-default.php:71
msgid "No events matched your criteria"
msgstr "Žiadna udalosť nespĺňa vaše kritéria"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-pagination.php:26
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-pagination.php:37
#: ../template-parts/lsvr_event/archive-pagination.php:57
msgid "&hellip;"
msgstr "&hellip;"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:2
msgid "Event Information"
msgstr "Informácie o udalosti"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:5
msgid "Event Date"
msgstr "Dátum udalosti"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:12
#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:31
#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:70
#, php-format
msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:27
msgid "Event Time"
msgstr "Čas udalosti"

#: ../template-parts/lsvr_event/archive-post-info.php:39
#: ../template-parts/lsvr_event/single-address.php:4
msgid "Event Location"
msgstr "Lokácia udalosti"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:8
msgid "Start"
msgstr "Začiatok"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:19
#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:42
msgid "All-day Event"
msgstr "Celodenná udalosť"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:31
msgid "End"
msgstr "Koniec"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:57
msgid "Date"
msgstr "Dátum"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-date.php:68
msgid "Time"
msgstr "Čas"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-info.php:4
msgid "This event has ended"
msgstr "Táto udalosť sa skončila"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-info.php:8
msgid "Next Date"
msgstr "Ďalší dátum"

#: ../template-parts/lsvr_event/single-upcoming-occurrences.php:5
msgid "This is a recurring event."
msgstr "Toto je opakujúca sa udalosť."

#: ../template-parts/lsvr_event/single-upcoming-occurrences.php:5
#, php-format
msgid "Repeating every %s."
msgstr "Interval opakovania: %s."

#: ../template-parts/lsvr_event/single-upcoming-occurrences.php:10
msgid "Upcoming Dates"
msgstr "Najdchádzajúce termíny"

#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-layout-default.php:46
msgid "Open Gallery"
msgstr "Otvoriť galériu"

#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-layout-default.php:67
msgid "No galleries matched your criteria"
msgstr "Žiadna galéria nespĺňa vaše kritéria"

#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-post-info.php:11
msgid "Published date"
msgstr "Dátum publikovania"

#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-post-info.php:39
msgid "Number of images in gallery"
msgstr "Počet obrázkov v galérii"

#: ../template-parts/lsvr_gallery/archive-post-info.php:43
#, php-format
msgid "%d image"
msgid_plural "%d images"
msgstr[0] "%d obrázok"
msgstr[1] "%d obrázky"
msgstr[2] "%d obrázkov"

#: ../template-parts/lsvr_listing/archive-layout-default.php:65
msgid "No listings matched your criteria"
msgstr "Žiadna lokácia nespĺňa vaše kritéria"

#: ../template-parts/lsvr_listing/archive-post-info.php:5
msgid "Listing Information"
msgstr "Informácie o lokácii"

#: ../template-parts/lsvr_listing/single-gallery.php:6
msgid "Gallery"
msgstr "Galéria"

#: ../template-parts/lsvr_listing/single-opening-hours.php:6
msgid "Opening hours"
msgstr "Otváracie hodiny"

#: ../template-parts/lsvr_notice/archive-layout-default.php:53
msgid "No notices matched your criteria"
msgstr "Žiadna oznámenie nespĺňa vaše kritéria"

#: ../template-parts/lsvr_person/archive-layout-default.php:74
msgid "There are no person posts"
msgstr "Žiadne osoby"

#: ../template-parts/lsvr_person/contact-info.php:3
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktné informácie"

#: ../template-parts/single-post-footer.php:55
msgid "Tags"
msgstr "Značky"

#~ msgid "Twitter"
#~ msgstr "Twitter"
